ремарка

  • 141ту́тти — нескл. муз. Все голоса или инструменты оркестра сразу (ремарка в нотах). ◊ тутти кванти шутл. все, какие есть; и всякие прочие. Довольно нам ходить на поводу у иностранцев. Эти де Ламоты, Шлютеры, Фростенберги и тутти кванти. Шишков, Емельян… …

    Малый академический словарь

  • 142НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА — Настоящий обзор включает немецкоязычные литературы Германии, Австрии и Швейцарии. За основу принята традиционная периодизация развития немецкого языка древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и нововерхненемецкий периоды. Первый период… …

    Энциклопедия Кольера

  • 143МУЗЫКАЛЬНАЯ ФОРМА — Под формой в музыке подразумеваются организация музыкального целого, способы развития музыкального материала, а также жанровые обозначения, которые авторы дают своим произведениям. Композитор в процессе творчества неизбежно приходит к некоей… …

    Энциклопедия Кольера

  • 144ЕРОФЕЕВ — Венедикт Васильевич (1938 1990) русский писатель, культовая фигура российского интеллектуализма 1960 1990 х. Выходец из семьи профессионального дипломата. Жизнь и произведения Е. выступили предметом ряда биографических и текстуально… …

    Новейший философский словарь

  • 145Форма музыкальная —         (греч. morpn, лат. forma вид, образ, очертания, внешность, красота; нем. Form, франц. forme, итал. forma, англ. form, shape). Содержание         I. Значение термина. Этимология 875         II. Форма и содержание. Общие принципы… …

    Музыкальная энциклопедия

  • 146ЯЗЫК И СТИЛЬ —         Я. и с. Булгакова эволюционировали на протяжении его творчества. В романе «Белая гвардия» писатель стремился совместить Я. и с. Льва Толстого, Гоголя и А. Белого. От Толстого и Гоголя здесь – длинные повествовательные периоды,… …

    Энциклопедия Булгакова

  • 147ЗАНАВЕС — ЗАНАВЕС, занавеса, муж. 1. Ткань (б. ч. художественно украшенная), закрывающая сцену от зрительного зала и поднимающаяся или раздвигающаяся перед началом сценического действия. Занавес падает. Занавес опустился. Поднять занавес. «Взвившись,… …

    Толковый словарь Ушакова

  • 148ТУТТИ — ТУТТИ, нескл. (итал. мн. tutti все) (муз.). 1. (употр. с мн. глагола, с прил. не употр.). Все голоса или инструменты сразу (ремарка в нотах хорового или оркестрового произведения). Здесь вступают тутти. 2. ср. Часть музыкального произведения,… …

    Толковый словарь Ушакова

  • 149Занавес — I м. Большое полотнище ткани (обычно плотной и тяжёлой), закрывающее сцену от зрительного зала. II м. Ремарка в тексте драматического произведения, обозначающая конец действия, акта, когда сцена закрывается таким полотнищем. Толковый словарь… …

    Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • 150Ремарочный — прил. 1. соотн. с сущ. ремарка, связанный с ним 2. Свойственный ремарке, характерный для неё. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …

    Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • 151Тутти — I нескл. ср. Ремарка в нотах хорового или оркестрового произведения, означающая исполнение данной части произведения всем составом хора или оркестра. II нареч. качеств. количеств. Всем составом хора или оркестра. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …

    Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • 152ВАЛЬСИНГАМ — герой трагедии А.С.Пушкина «Пир во время чумы» (1830), четвертой, заключительной пьесы «опытов драматических изучений», известных под редакторским названием «Маленькие трагедии». Литературным источником «Пира...» является драма английского поэта… …

    Литературные герои

  • 153ИЖОРСКИЙ — герой мистерии В.К.Кюхельбекера «Ижорский» (1826 1841). Много лет Кюхельбекером владел замысел произведения, посвященного драме его современника, героя времени «блестящего» и «ничтожного». Поэт использовал опыт своих великих предшественников,… …

    Литературные герои

  • 154МОЦАРТ — центральный персонаж трагедии А.С.Пушкина «Моцарт и Сальери» (1830). Пушкинский М. столь же далек от реального Вольфганга Амадея Моцарта (1756 1791), сколь и весь сюжет трагедии, основанный на легенде (ныне опровергнутой), будто Моцарт был… …

    Литературные герои

  • 155САМОЗВАНЕЦ — 1. Герой трагедии А.П.Сумарокова «Димитрий Самозванец» (1771). Исторический прототип Лжедмитрий I, он же, вероятно, Юрий (Григорий) Отрепьев. В 1601 г. Самозванец объявился в Польше под именем Димитрия, сына Ивана IV Грозного; летом 1604 г. с… …

    Литературные герои

  • 156ФРЕДЕРИК ГЕНРИ — (англ. Frederic Henry) герой романа Э.Хемингуэя «Прощай, оружие!» (1929). Образ Ф.Г. являет собой развитие лирического героя Хемингуэя и типологически связан с такими персонажами, как Ник Адаме («В наше время», 1925), Джейк Барнс («Фиеста /И… …

    Литературные герои

  • 157ЧЕНЧИ — (англ. Cenci, фр. Cenci) 1. персонажи трагедии П.Шелли «Ченчи» (1819 1820). Борджиа, Висконти, Медичи, Сфорца, Ченчи, богатейшие и знатнейшие итальянские семьи, расцвет которых приходится на XV XVI вв. За этими фамилиями закрепилась слава… …

    Литературные герои

  • 158Жизнь взаймы — С немецкого: Geborgtes Leben. Русский перевод названия романа (1959) Эриха Марии Ремарка (1898 1970). Переводчике. Чернова. Шутливо иронически: о долговой зависимости от кого либо. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… …

    Словарь крылатых слов и выражений

  • 159На Западном фронте без перемен — С немецкого: Im Westen nichts Neues. Русский перевод (переводчик Ю. Н. Лфонькина) названия романа немецкого писателя Эриха Марии Ремарка (1898 1970) о Первой мировой войне. Эта фраза часто встречалась в немецких сводках с театра военных действий …

    Словарь крылатых слов и выражений

  • 160Смерть одного человека — это смерть, а смерть двух миллионов — только статистика — Из романа (гл. 8) «Черный обелиск» (1956) немецкого писателя Эриха Марии Ремарка (1898 1970), автора многих антивоенных романов, в которых говорится о судьбах так называемого потерянного поколения, пережившего Первую мировую войну. Иногда фраза… …

    Словарь крылатых слов и выражений